CA-News.INFO

Central Asia regional news digest

nytimes.com

Слухи о здоровье узбекского лидера вызвали дебаты о преемнике

7 апреля 2013

Слухи о здоровье узбекского лидера вызвали дебаты о преемнике

"New York Times"

Слухи о здоровье узбекского лидера вызвали дебаты о преемнике

воскресенье, 7 апреля 2013 г. 19:05:46, inozpress.kg

Москва - Президент Узбекистана, седовласый мужчина в костюме, поднялся со своего места на ежегодном фестивале весны и зашевелил бедрами, хлопнул в ладоши и начал приплясывать энергичный маленький танец.

В этом не было ничего необычного; Президент Ислам Каримов, которому уже 75 лет и правит Узбекистаном, самой густонаселенной страной в бывшей советской Средней Азии с момента распада коммунизма, танцует каждый год на Навруз, во время персидского весеннего праздника, который отмечается по всему региону.

После показанному по телевидению в течение восьми дней события этого года, Ислам Каримов исчез из поля зрения общественности, а на поверхность всплыли вызвавшие споры сообщения о том, что он перенес сердечный приступ в тот самый день танца, 19 марта. Повышенная вероятность того, что лидер, который находится у власти более двух десятилетий, может внезапно умереть, находясь в должности, подчеркнули неопределенность политики преемственности в Узбекистане.

Государственное телевидение транслировало архивные кадры лидера, что никогда не было хорошим знаком. Его старшая дочь сорокалетняя Гульнара Каримова, которая рассматривается как вероятная фигура в том, что, по словам некоторых аналитиков, представляет собой ведущуюся последовательную борьбу за власть, сложила с себя полномочия посла в Организации Объединенных Наций в Женеве во вторник, возможно, позиционируя себя способной на большую роль в домашних условиях. Высланные из страны узбекские оппоненты сообщают о политическом параличе, ссылаясь на людей в правительстве.

Слухи в стране с 30 миллионным населением подчеркивают широкое, надвигающееся политически затруднительное положение в странах бывшего СССР, включая Россию и до Таджикистана, в которых отсутствие реальных выборов означает, что последовательность передачи власти становится непредсказуемым, событие, в котором волосы могут встать дыбом.

Это важно для Соединенных Штатов, поскольку Узбекистан является удобным партнером в обеспечении поставках для американских и натовских войск в соседнем Афганистане. И в течение ближайших двух лет силы НАТО в Афганистане, как ожидается, будут выводить около 70 тыс. автотранспорта и 120 тыс. контейнеров. Эта операция потребует железнодорожных линий и хороших дорог с твердым покрытием, именно то, что Узбекистан может предложить в качестве альтернативы Пакистану.

Узбекистан, страна абрикосовых садов, хлопковых полей и древних каменных городов в предгорьях Памира, не имеет традиции демократии, поскольку там правили ханы вассальных царей до советского периода, а Каримов после этого. И сейчас совсем неясно будет ли там установлена династическая преемственность или власть перейдет к другому члену правительства.

Эта страна является изгоем на международной арене, а ее политика, как правило, является черным ящиком. Она была под санкциями США с 2004 года, когда наблюдатели за правами человека установили, что политические заключенные погибли после их погружения в горячую воду - на самом деле, после того, как их сварили там живьем.

Среди высланных из страны узбекских оппонентов власти начались дебаты о перенесенном президентом сердечном приступе, размещенного 22 марта на веб-сайте оппозиционной Народной партии Узбекистана, по поводу того, подлинным было это сообщение или было намеренно запущено одним из потенциальных преемников в правительстве.

Это продолжалось и после того, как И.Каримов промелькнул на телевидении 27 марта в ходе встречи с министром иностранных дел Казахстана, что рассматривается в качестве неубедительной демонстрации его хорошего состояния.

"Он мог быть больным или это может быть преднамеренно запущенным слухом", заявила Шахида Туляганова, узбекская оппозиционная журналистка в телефонном интервью из Лондона. "Вероятность второго сценария по-больше, но мы точно не знаем. Это вынуждает многих людей нервничать".

Лидер Народной партии Мухаммад Салих сказал в телефонном интервью, что его источник в окружении президента был мотивирован не интригами, а просто желал узнать правду. "Они хотели скрыть этот факт, но мы узнали об этом", сказал М. Салих.

В мире узбекской политики семейные узы никогда не были далеки от поверхности.

Премьер-министр Узбекистана Шавкат Мирзаев, еще один ведущий претендент на наследование власти, рассматривается как политик, который имеет поддержку Москвы после того, как его племянник в октябре прошлого года женился на племяннице самого богатого человека России Алишера Усманова, который имеет узбекские корни, а также близок к Кремлю.

"Это был хороший альянс", сказала Шахида Туляганова, журналистка узбекской оппозиции.

Но говорят, что известный прозападный кандидат Рустам Азимов, заместитель премьер-министра и бывший банкир, имеет широкую поддержку в самом Ташкенте.

В соответствии с Конституцией Республики Узбекистан, если президент умрет при исполнении своих обязанностей, спикер Сената становится исполняющим обязанности президента и должны быть назначены новые выборы.

Но смена руководства в соседнем Туркменистане показала, что бывшие советские республики не всегда выполняют требования правовых документов. Когда Сапармурат Ниязов, диктатор Туркменистана, который стал известен как Туркменбаши, умер в декабре 2006 года, спикер парламента был конституционно признанным преемником. Но исход решили другие факторы. Полиция быстро арестовала спикера и бывший стоматолог Гурбангулы Бердымухаммедов, который поднялся на видное место, заменив советские золотые коронки на более естественно проявляющиеся композитные материалы, появился в качестве нового лидера.

Сообщение о состоянии здоровья президента Узбекистана, - говорит Даниил Кислов, главный редактор агентства «Фергана» и специалист по Центрально-азиатской политике, - кажется, призвано заставить И. Каримова назначить преемника и обезглавить схожую борьбу за власть. «Если бы сердечного приступа не случилось, его нужно было придумать» с этой целью, говорит Д. Кислов.

Дочь И. Каримова была самой откровенной в опровержении сообщений. В посте на Twitter 26 марта Каримова написала: "Не пытайтесь подействовать на мои нервы с этими низкими разговорами" и "Кто-то должен быть больше, чем сумасшедший, чтобы сказать так, увидев, как наш президент танцует".

Один из важных показателей достоверности спорных сообщений может проявиться в середине апреля, когда И. Каримов, как сообщается, планирует навестить президента России Владимира Путина в Москве. Если он отменит поездку, это вызовет еще больше подозрений.

ЭндрьюКрамер, "NewYorkTimes", 6 апреля 2013 года Перевод - "Inozpress.kg"

Оригинал статьи на английским:

nytimes.com

Предыдущая статьяА.Бенгард: Революционный опыт Кыргызстана. Есть чем поделиться?| ЦентрАзия