CA-News.INFO

Central Asia regional news digest

"Одарила природа тебя красотой, быть тебе вечно молодым", - народная туркм-писательница Гозель Шагулыева создала новую поэму про Аркадага

13 января 2015

Строен ты, как тополь:

Очередную поэму, посвященную президенту Гурбангулы Бердымухамедову, опубликовала в газете "Нейтральный Туркменистан" народная писательница страны Гозель Шагулыева. Она называется "Чудотворны силы твои, Аркадаг!".

Как уже принято у этого народного писателя, она предваряет стихотворную часть вступлением в прозе, также накаленным самыми горячими чувствами:

"Я восхищаюсь светлым умом Аркадага, его талантом, силой воли, мужеством. Понимаю, что все, что я делаю, - это только капля в безбрежном море его великих дел. Но мне нужно было попытаться это сделать, просто необходимо! Вы только представьте, какой это труд - быть причастной к этой гигантской работе, соответствовать ей!

Но если силы не даны сверху, если они не имеют божественного происхождения, сделать так много просто немыслимо: разбираться во всем, будь то политика, искусство, культура, литература, экономика, монументальное искусство и ювелирное дело, железные дороги или водные пути. И не просто разбираться, а еще и преобразовывать, совершенствовать, развивать.

И потом, как не верить неведомым нам тайнам природы, как не вникать в ее таинственные страницы! Но ведь вот они, доказательства, попробуй, не поверь! На наше счастье все эти ценности отданы великому Человеку."

И с надеждой завершает свою прелюдию:

"Если строки придутся Аркадагу по душе,

Пусть тогда одобрит их мой народ.

Ударю я по струнам души, запою,

Буду течь рекою бурной Родины своей.

С Новым годом, родной Аркадаг, Герой-Аркадаг!

Позволь мне вернуть тебе вдохновение, которое черпаю я в тебе!

Ты - светоч мой, маяк мой и путеводитель,

Ты - мое сердце, душа моя и весь мир!

Будь счастлив, Герой-Аркадаг, и счастливым пусть будет наш народ!

Будь вечно юн, будь молод вечно, родной!"

И бурным потоком потекла:

"Стремительна поступь твоя - мне тебя не догнать!" "Благословенно дыханье твое", "И никто не принесет людям столько счастья", "Как в сказке, Отчизна моя возродилась. Преобразилась по могучей воле Титана", "Ты явился в свет - это и есть твоя великая удача", "Аркадаг проскакал на белом коне. Никому на белом свете не отдам это светлое чувство", "Нас всех преобразил великий Мыслитель", "Светлой мечтой озарен весь мир, и все восхищаются тобой", "И луна сияет над твоим очагом отблеском белых роз в твоих руках", "Широту и глубину твоей души можно сравнить только с бескрайним морем", "В храбрости и умении нет тебе равных, ты удивляешь весь мир", "Ты - творец новой эпохи, приковал внимание большого мира", "Одарила природа тебя красотой, быть тебе вечно молодым", "Сказала я и буду повторять, что ты - целый мир", "На твою жизнь похожи эти цветы рейхана", "Ты - Птица счастья для многих судеб, ты - ясный ум своей эпохи", "Общаясь с тобой, расцветает душа. Не только мы, но весь мир восхищен тобою", "Есть в тебе красота и благородство, они - как сияние Луны", "Ты - украшение этой страны, несешь с собою непреходящую весну", "Улыбнется солнце с высоты, наполняя красотой мелодию. Скажет: строен ты, как тополь", "Светлой мечтой озарен весь мир, и все восхищаются тобой. В храбрости и умении нет тебе равных, ты удивляешь весь мир".

Как и прежде, значительную часть нового творения Шагулыева посвящает себе в связке с любимым Аркадагом. Она приводит цитату Махтумкули Фраги : "Не довелось мне странствовать по миру" и радостно сообщает: "Я объездила весь мир, повидала столько стран благодаря Аркадагу". А затем идут восемь четверостиший, которые заканчиваются рефреном ".. благодаря Аркадагу":

"Бусины собрала из кораллов,

Я нашла их благодаря Аркадагу".

"Чудом раскрылись крылья мои,

Раскрылись благодаря Аркадагу".

"Вошла я в глубь Вселенной,

Вошла благодаря Аркадагу".

Рефреном следующей части поэмы становится строка: "Летит по миру твоя железная дорога, Аркадаг!" - и заключает ее мощный аккорд:

"Увидели мы: и дороги дальние подчинились тебе,

Опоясывая земной шар,

Двигаясь от страны к стране,

Даря силу и мощь свою,

Летит по миру твоя железная дорога, Аркадаг!"

Затем Гозель многократно повторяет: "Улыбнись, мой Аркадаг, улыбнись!":

"Я восхищаюсь твоими великими делами, возвышенными, как горы.

Дай мне гордиться тобой,

Дай мне порадоваться твоим удачам.

Улыбнись, мой Аркадаг, улыбнись!"

Другим рефреном Шагулыевой становится мольба придворной поэтессы: "Аркадаг мой, дай мне устлать твой путь цветами!"

Очевидно, что очередная госпремия на подходе.

"Буду, пока жива, воспевать твою эпоху", - клянется Гозель, как клялась в этом первому президенту. И надеется: "И если я достойно воспою эпоху, то вечностью она войдет в меня".

"Не петь об этой прекрасной эпохе,

Значит мимо цветущих садов пройти.

Если я не раскрою крылья своей поэзии в твоих садах,

Не уподоблюсь ли я соловью, что сидит, умолкнув, на ветвях

Без прекрасной песни своей".

И вновь птичка певчая превращается в водную стихию и предупреждает:

"Потеку и разольюсь мощным потоком,

И не ослабеет река, берущая свою силу от океана,

Дошли мы до этих дней с народом,

И тот, кто не смог в этот влиться поток,

Уже не войдет в эпоху".

centrasia.ru

Предыдущая статьяКазахстан: Деятельность Компартии опять приостановлена
Следующая статьяВ Туркменистане впервые не отметили День памяти