CA-News.INFO

Central Asia regional news digest

ru.journal-neo.com

К чему приведет Казахстан реформа письменного языка? | Новое восточное обозрение

18 декабря 2012

К чему приведет Казахстан реформа письменного языка?

17.12.2012, Новое восточное обозрение

Юлия Чмеленко

С распадом Советского Союза в Казахстане периодически поднимался вопрос о переходе казахского языка на латиницу. Однако вопрос, сопряженный с рядом трудностей, откладывался на неопределенный срок, не находя массовой поддержки нововведения. Причину отсутствия единства среди руководства по данному вопросу понять несложно - свою роль сыграла не только сложность поставленной задачи переобразования масс, сколько политический подтекст вопроса. Но сегодня ситуация на политической арене изменилась, изменился и подход к проблеме. На днях правительство Казахстана начало переход казахского алфавита на латиницу. Согласно плану верховной власти, население Казахстана полностью перейдет на латинский алфавит к 2025 г. Однако к каким последствиям приведет данное решение правительства и какова вероятность того, что на этот раз проект будет реализован?

Прежде всего, необходимо заметить, что существует устойчивое мнение о том, что переход с кириллицы на латиницу обусловлен исключительно внешнеполитическим фактором и стремлением Казахстана подчеркнуть свою демаркацию от России. Так ли это на самом деле? Как известно, за годы независимости Казахстан стал полноправным членом мирового сообщества. Страна является членом ООН и ОБСЕ, инициатором и одним из основателей ЕврАзЭС, ШОС, ОДКБ, участвует в деятельности ОИК и ОЭС, ведет переговоры по вступлению в ВТО, реализует собственную инициативу по СВМДА.? В целях укрепления безопасности в Центральноазиатском регионе, Казахстан расширяет конструктивное взаимодействие с США, ЕС и НАТО. О признании Астаны в западном мире свидетельствует и председательство Казахстана в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в 2010 г. Отсюда видно, что страна стремительно идет на сближение с Европой, воплощая в жизнь план Назарбаева, озвученный еще в декабре 1991 г.: Казахстан должен стать мостом между Европой и Азией.

С упрочением позиций Казахстана на Западе появился ряд противоречий в российско-казахских отношениях. В частности, Астана крайне негативно отнеслась к отсутствию Владимира Путина в столице 25 мая, в день 20-летия подписания Договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи. С другой стороны, по вине казахской стороны зашли в тупик два важных стратегических проекта - запуск совместного с Казахстаном предприятия по обогащению урана (ЗАО "Центр по обогащению урана") и строительство в Казахстане инновационной АЭС с реактором ВБЭР-300. Переговоры осложняет и давний спор вокруг беспошлинных поставок российской нефти в Казахстан в рамках Таможенного союза. Поэтому между двумя странами, прежде гордившимися самыми дружественными отношениями, сложился негативный политический фон. Тем не менее государства, и прежде всего Казахстан, заинтересованы в развитии единого экономического пространства, поэтому, невзирая на противоречия, отношения между странами в любом случае будут поддерживаться.

Стоит отметить, что решение о переходе на латинский алфавит правительство объясняет стремлением к интеграции в европейское пространство. В своей официальной речи на праздновании 21-й годовщины независимости страны президент Назарбаев объяснил такой шаг следующим образом: «Перевод казахского алфавита на латинскую графику послужит не только развитию казахского языка, но и превратит его в язык современной информации». Руководство Казахстана считает, что латиница ускорит развитие страны, т.к. она доминирует в современном коммуникационном пространстве. По мнению властей, это также позволит быстрее усваивать европейские языки. По данным экспертов комитета Минобразования по науке, для перевода казахской письменности с кириллицы на латиницу потребуется не менее 15 лет, с учетом перевода всей художественной и научной литературы. Тем не менее, чиновники уверены, что переход на латинскую графику экономически обоснован.

Власти также убеждены, что интересы русскоязычного населения не будут ущемлены. Президент Назарбаев пояснил, что развитие казахского не означает отказ от русского языка. «Это не в интересах государства, которое стремится войти в 50 самых конкурентоспособных стран мира, считает президент. В обозримом будущем русский язык будет оставаться фактором нашей конкурентоспособности», - заверил Назарбаев. Стоит отметить, что, в соответствии с принятой в 1995 г. конституцией и законом от 1997 г., русский язык имеет официальный статус и используется наравне с казахским.

В некоторых сферах деятельности русский язык зачастую заменяет казахский. По мнению специалиста общества «Казахский язык» Акима Садыбекова, «казахский язык по-прежнему на грани вымирания. Сами казахи не говорят на своем родном языке». Садыбеков считает, что Казахстан не готов к латинизации на данный момент, однако поддерживает идею перехода, поскольку, по его мнению, это способствует усилению роли казахского в стране.

По мнению политолога Андрея Чеботарева, переход алфавита на латиницу, если и произойдет, то не затронет основы взаимоотношений России и Казахстана. «Москва и Астана все равно будут общаться друг с другом на русском. Но, конечно, изменение алфавита отразится на внутренней политике страны», - утверждает Чеботарев. Многие эксперты сходятся во мнении, что вопрос перехода на латиницу является, скорее, политическим, чем техническим.

Необходимо также сказать и о бесспорных минусах данной программы. Прежде всего, эксперты отмечают, что сегодня в Казахстане треть населения страны - русские и русский язык является родным для каждого второго гражданина, включая и самих этнических казахов. В стране, где большинство населения не владеет казахским языком или владеет не в совершенстве, переход на латиницу может иметь серьезные последствия.

Смена алфавита может также затронуть и межнациональные отношения.

Нецелесообразность перехода на латиницу отмечают и многие лингвисты. «Латинский алфавит менее приспособлен к казахскому языку, чем кириллица. Латиница не может передать всю фонетическую специфику казахского языка», - утверждает Клара Исенгалиева, лингвист и эксперт из Института социальных исследований. Специалист подчеркивает, что на данный момент в казахском языке используются 42 буквы: 33 из русского алфавита и 9 букв, специфических для казахского языка. В латинском алфавите существуют только 26 письменных знаков и зачастую слова, записанные на латинице, получаются просто абсурдными.

На сегодняшний день перед изучением казахского языка уже стоят такие проблемы, как отсутствие методики преподавания, плохое качество учебников, нехватка кадров и само отношение к языку среди населения. В такой ситуации, по мнению ученых, переход казахского языка на латинский алфавит может создать только больше преград. Многие вещи будут выглядеть по-другому, и людям придется заново это все осваивать. Кроме того на кириллице напечатано множество изданий, и все они окажутся невостребованными из-за того, что новое поколение не сможет их прочитать. Учебники и книги на латинице, наоборот, будут появляться постепенно и в очень ограниченном количестве, поскольку писать их будет практически некому. Основные ученые, специалисты - это те, кто учился на кириллице, у них есть профессиональный опыт, они умеют анализировать, но перевод их текстов на латиницу требует немалых финансовых затрат. Поэтому образование в любом случае будет страдать. Более того, хотя 99% населения считаются грамотными, лишь немногие хотят тратить время на изучение новой графики и могут себе это позволить. У большинства населения Казахстана есть более серьезные дела и проблемы, чем изучение новой письменности. Простые рабочие не так часто обращаются к периодическим изданиям, как ученые и чиновники, поэтому процесс перехода будет очень долгим и к 2025 г. не завершится.

К сожалению, вероятность того, что правительство откажется от осуществления плана по переходу на латиницу, на этот раз крайне мала. Казахстан достаточно сильно упрочил свои позиции на мировой арене и сегодня всеми силами стремится к максимальной интеграции в европейское пространство. Тем не менее, отказ от кириллицы, вероятно, не сильно отразится на отношениях Казахстана и России, поскольку обе страны имеют ряд общих стратегически важных интересов. Однако от данной реформы Астана, безусловно, проиграет. Прежде всего, резко снизится уровень образованности населения, а, значит, пострадает и квалификация новых рабочих кадров, что негативно скажется во всех областях развития страны.

Несмотря на это, власти твердо настаивают на проведении затратного преобразования. Но в своей гонке за европейскими стандартами Астана не хочет понимать, что интерес Европы к Казахстану обусловлен исключительно потребительскими целями. Страны Запада заинтересованы в использовании геополитического положения государства и его энергоресурсов, но европейцев и казахов не связывают культурно-исторические связи. Поэтому существует большая вероятность, что со временем Казахстан перейдет в полную зависимость от Европы, при этом обеднеет его культура и снизится уровень образованности населения. Страна потеряет очень много, и если доводы специалистов звучат неубедительно, будущее государства легко можно проследить на примере ступившего на путь реформы Узбекистана. Однако политики заботятся не столько о будущем страны, сколько об удовлетворении своих собственных амбиций. И пока собственные интересы они будут ставить выше благополучия простых граждан, никакие реформы не помогут Казахстану войти в число 50 самых конкурентоспособных стран мира.

Юлия Чмеленко - обозреватель Интернет-журнала «Новое Восточное Обозрение».

ru.journal-neo.com

Предыдущая статьяКазахстан делает ставку на пантюркизм: Леонид Пайдиев о переводе казахского алфавита на латиницу - ИА REX
Следующая статьяВ Киргизии наступил конец света и тепла - Оказавшись в темноте и холоде, жители поверили в пророчества майя